<!--
    SPDX-FileCopyrightText: 2000-2003 Shie Erlich <erlich@users.sourceforge.net>
    SPDX-FileCopyrightText: 2000-2003 Rafi Yanai <yanai@users.sourceforge.net>
    SPDX-FileCopyrightText: 2004-2010 Frank Schoolmeesters <codeknight@users.sourceforge.net>
    SPDX-FileCopyrightText: 2000-2022 Krusader Krew <https://krusader.org>
-->
<preface id="help_krusader">
  <title
>Help &krusader;</title>
  <indexterm>
    <primary
>Help</primary>
  </indexterm>
  <para
>Hier is uw gelegenheid om <ulink url="https://krusader.org/get-involved/index.html"
>bij te dragen</ulink
> aan het &krusader;-project. Er zijn dingen die gedaan moeten worden, maar die wij niet kunnen doen. Als u denkt dat u kan helpen, aarzel dan niet om contact met ons te zoeken; elke OpenSource-project kan hulp gebruiken. Controleer ook de <ulink url="https://krusader.org/get-involved/index.html"
>bijdrage</ulink
>- &URL; pagina op onze website voor actuelere informatie. Hartelijk dank!</para>
  <para
>Om een contributor account te krijgen en om wijzigingen aan &krusader; door u zelf vast te kunnen leggen (to commit) is het verstandig dat u <ulink url="https://community.kde.org/Infrastructure/Get_a_Developer_Account"
>deze instructies</ulink
> volgt. Enkele handige adviezen over het gebruik van &kde; Git kunt u <ulink url="https://community.kde.org/Infrastructure/Git"
>hier</ulink
> vinden. Het is een goed gebruik om <ulink url="https://invent.kde.org/utiities/-/merge_requests"
>merge requests</ulink
> te gebruiken bij niet triviale patches. </para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Documentatie</emphasis>
  </para>
  <para
>Hulp is nodig (we zijn met name op zoek naar documentatie-schrijvers) bij het up to date houden van de documentatie van &krusader;. Het ontwerp-uitleg van nieuwe mogelijkheden wordt door de ontwikkelaars op de <ulink url="https://groups.google.com/group/krusader-devel"
>krusader-devel e-maillijst</ulink
> gegeven, maar we hebben schrijvers nodig die deze informatie aan het handboek toevoegen. Door deze nieuwe mogelijkheden uit te proberen, kunnen deze schrijvers ook waardevolle informatie aan de ontwikkelaars geven zodat deze de nieuwe mogelijkheden kunnen verbeteren!</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Bugs onderzoeken</emphasis>
  </para>
  <para
>Soms zijn bugs niet goed gerapporteerd, zodat ze behandeld kunnen worden. Om ontwikkelaars vrij te maken, zodat ze meer tijd kunnen hebben om &eg; de broncode van &krusader; te verbeteren en functies toevoegen: kunnen bugrapporten worden bevestigd of gesloten. Een lijst met stappen om het probleem te herhalen kan gemaakt worden. Sommige potentiële oorzaken kunnen uitgesloten worden.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Testen van code</emphasis>
  </para>
  <para
>Voordat een nieuwe uitgave van &krusader; gemaakt kan worden... zijn veel testers nodig om problemen te rapporten of te bevestigen. Als u aan de rand van de ontwikkeling van &krusader; wilt staan en helpen, bekijk of u kunt rapporten!</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Commentaar wordt toegevoegd</emphasis>
  </para>
  <para
>Als u de broncode van &krusader; leest en u denkt dat toevoegen van commentaar een goed idee is, dan is dat welkom! Het is zeer waarschijnlijk dat uw commentaar later aan iemands tijd zal besparen, waarmee de ontwikkeling van &krusader; sneller zal gaan.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Schrijven van een inleiding</emphasis>
  </para>
  <para
>Inleidingen zijn erg nuttig voor mensen die beginnen met een programma, zoals &krusader; te gebruiken.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Nakijken van Engelse teksten</emphasis>
  </para>
  <para
>Als u Engelse teksten kun nakijken en vergissingen bij het schrijven kunt vinden, uw commentaar is welkom!</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Twijfels over &krusader; oplossen</emphasis>
  </para>
  <para
>Sommige gebruikers van &krusader; kunnen schrijven over hun twijfels, &eg; in e-maillijsten. Hun twijfels oplossen is zeer waardevol!</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Extensies van &krusader;</emphasis>
  </para>
  <para
>Upload aub uw favoriete uitbreidingen op <ulink url="https://store.kde.org/"
>store.kde.org</ulink
>, zodat ze beschikbaar komen voor de &krusader; gemeenschap. Misschien zullen ze standaard geleverd worden samen met &krusader; bij de volgende uitgave :-)).</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Maak reclame voor &krusader;</emphasis>
  </para>
  <para
>Als u &krusader; prettig vindt, laat dit dan aan andere mensen weten! Schrijf artikelen en recensies voor het internet of gedrukte publicaties. Moedig u vrienden aan om &krusader; uit te proberen. Neem deel aan forums om anderen in de community te helpen.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>&GUI;-vertalingen</emphasis>
  </para>
  <para
>&krusader; is in vele talen beschikbaar, maar soms hebben vertalingen een update nodig en ook zijn vertalingen naar nieuwe talen altijd welkom. Als u geïnteresseerd bent in het vertalen van de &GUI;'s van &krusader;, neem dan contact op met het <ulink url="https://l10n.kde.org/teams-list.php"
>vertaal-team voor &kde;</ulink
> van uw taal.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Vertaling van documentatie</emphasis>
  </para>
  <para
>Als u geïnteresseerd bent in het vertalen van de documentatie van &krusader;, neem dan contact op met het <ulink url="https://l10n.kde.org/teams-list.php"
>vertaal-team voor &kde;</ulink
> van uw taal.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Donaties</emphasis>
  </para>
  <para
>Eigenlijk hebben we nooit donaties overwogen, totdat gebruikers ons vroegen naar een manier om te <ulink url="https://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=6488"
>doneren</ulink
> aan het project. &krusader; is, en zal altijd vrij zijn, overeenkomstig alle voorwaarden van de GNU Public License.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Inpakkers</emphasis>
  </para>
  <para
>We hebben altijd een gebrek aan inpakkers voor de verschillende distro rpm's, deb's, &etc; Alle hulp is welkom.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>FAQ</emphasis>
  </para>
  <para
>Als u een vraag hebt die ontbreekt in de <link linkend="faq"
>FAQ</link
>, dan horen we dat graag.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>&krusader; waarderen</emphasis>
  </para>
  <para
>Op sommige websites kunt u een waardering geven aan software, als u &krusader; prettig vindt, ga dan naar een van deze sites en geef een waardering voor &krusader;, bij voorbaat dank.</para>
  <para>
    <emphasis role="bold"
>Overig</emphasis>
  </para>
  <para
><link linkend="faqg_wish"
>Feedback</link
>, <link linkend="faqg_bug_report"
>Bug rapporten</link
>, patches, &etc; zijn altijd welkom! De grootste kracht van een open source project is de feedback van de gebruikers.</para>
</preface>
